◆タイの住居登録証(タビアンバーン)を日本人が取得する方法◆前篇◆タイでコンドミニアム◆

この記事は 約6 分で読めます。

タイでコンドミニアムを購入した方は、タイの住居登録証『タビアンバーン』を入手できます。でも『タビアンバーン』ってなに? 取得した日本人多いの?そもそも必要あるの? 七転八倒の末『タビアンバーン』を入手したのでご報告します。
役所で記念写真撮るな!顔を隠す意味があるの?と読者さんから…(笑)
6月17日追記:日本人でもブルー・ブックを所有するケースがあると読者さんから報告がありました。ただし、本人の記名は無いので証明書としての価値はない模様。

念願のアーリーリタイアを実現し、バンコクにロングステイ中の「バンコクで修業中。」です。

2018年にコンドミニアムを購入した際に、タイ人のエージェントから『そのうち、区役所に行くと住民票みたいなものがもらえるよ』と聞いていたので、簡単に手に入るものと思っていたのですが…これが『タビアンバーン』のことでした。

取得してから調べたのですが、あまりに日本人にはメリットがないと判り、あの血のにじむ様な苦労はなんだったのかと泣きそうになりました・・・

現在では笑って話せますが、近所の区役所に押しかけて、タイ語しか話さい職員に英語で質問しまくり、ようやく上級職員にアポの申し込みから、日本大使館でも聞きまくり、タイ外務省でタイ語翻訳取得までの(涙)(涙)の物語、その後、タイ人の保証人を用意、タイ人上級職員との面接、と波乱万丈、七転八倒の物語・・・

最近、『運転免許の更新』『TM30(外国人が宿泊する家主・オーナーの報告)の申請』に役立つと知り、苦労も報われるかと…

しかし、余りに謎が多すぎる…

  • そもそも『タビアンバーン』とは?
  • 誰が申請するの?
  • どこで申請するの?
  • 必要な書類は何?
  • どうやって、申請するの?

そもそも『タビアンバーン』とは?

  • タイ語/英語:ทะเบียนบ้าน/Thabien-baan
    • 書式名:Tor.Ror.13
    • 通称:Yellow Book
  • 意味:『タビアン』はタイ語で『登録』バーンは『家』単純訳で『住居登録』
  • 個人所有の家・コンドミニアムに一つだけ発行される登記簿(登録番号)である。家を所有していないタイ人は、親や配偶者のタビアンバーンに入らなければならい。戸籍のシステムのないタイでは、日本の戸籍制度にちかいとの報告もある。
  • タイ人の不動産エージェントにタビアンバーンの必要性を聞いた時に『税金を納めるときに必要』と言っていた。納税台帳にもなるのか?

 

はっきり言うと『よくわからない・・・?

リタイアした日本人のオヤジに必要なのか?と言う疑問は、そっと傍に置いといて・・・

 

誰が申請するの?

  • タイ人は全員『タビアンバーン』に登録されている必要がある。但し『タビアンバーン』を持てるのは、家・コンドミニアムを所有しているタイ人のみ

  • 外国人も『コンドミニアムを所有』すれば『タビアンバーン』が申請できる。
    • 外国人は土地の所有はできないので『コンドミニアム』のみ所有できる

タイ人の『タビアンバーン』は上の画像の様にネイビーですが、外国人用の『タビアンバーン』は『黄色』です。

どこで申請するの?

分からない時は、不動産のエージェントに聞けば教えてくれますよ!

ま、区役所は良く行くところなので、この際調べておきましょう!

必要な書類は何?

自分一人で『ワッタナー区役所』に訪問し、『タビアンバーン』を取得したいと相談したところ、担当者のとこに連れて行かれ・・・

最初に訪問したときに渡された書類がこちら!

タイ語の書類を渡され、10月12日金曜の午前9時に来いとアポイントメントを取得。

でも、実際に何をするのか、何を準備すればよいのか、この時点では一切不明???

次に訪問したときにくれたのがこちら!

英語があるなら最初からよこせや、ゴラッ!

『多少英語の話せる上級職員』と会話ができて、ようやく出てきた書類でした…

書類の内容は?

上記のメモを簡単に訳すと以下のようになります。

  1. 一年以上の有効期限のあるビザがあるパスポートのタイ語への翻訳、これに対する外務省の承認
  2. 結婚証明書(該当する場合)
  3. ワーク・パーミット(タイで働いている場合)
  4. ハウジング・コントラクト
  5. 2 inches x 3枚の写真
  6. ハウジング・レジストレーション・ブック:『タビアンバーン』のこと
  7. 2名のタイ人の保証人
  • 保証人に関して
    • 20歳以上の信頼できるタイ人を同行する。

 

『タイ王国外務省』に行く前に、日本大使館で英文のパスポート証明書が必要なんて聞いてないよ・・・

『タイ王国外務省が承認した、一年以上の有効期限のあるパスポート若しくはビザのタイ語の翻訳』を手に入れるのが大変だった…

タイ王国外務省の承認取得方法

外務省の近くにある『翻訳会社』でパスポートをタイ語の翻訳して、外務省で承認を撮れば良いんだろうと思っていたら…

外務省に行く前に、在タイ日本大使館が承認した、英文のパスポート証明書を取得する必要があるんだとさ・・・

在タイ日本大使館『パスポートの英文証明書』

在タイ大使館に行き、『タビアンバーン』を取りたいと相談したところ、『英文の翻訳証明』が必要と説明あった。

  • 書類名:翻訳証明書(英文)
  • 手数料:1,290バーツ(2019年5月現在)
  • 詳細は、大使館WEB参照:翻訳証明(英文)

【後篇】ついに、『タビアンバーン』を手に入れる

書いてるうちに疲れました…

後篇は近日公開予定・・・

【御礼】参考にしたウェブサイト

Yellow Tabien Baan the house registration book for foreigners living in Thailand
Like to find out how foreigners in Thailand can get hold of a yellow house book? We give you the lowdown on the Tabien Baan for non-Thai citizens!
What is a Thai House Registration Book (Tabien Baan)? - Integrity Legal - Law Firm in Bangkok | Bangkok Lawyer | Legal Services Thailand
A Thai house registration book (or Tabien Baan) is a document which registers one's address in Thailand. It can be a very important document and in some cases a...
Yellow Tabien Baan (House Registration Book) for Foreigners Living in Thailand
Getting your yellow Tabien Baan, or House Book, for foreigners living in Thailand

『タイでコンドミニアム』シリーズはこちら!

タイでコンドミニアム
「タイでコンドミニアム」の記事一覧です。

おすすめ『老後資金・保険の見直し』3選

老後の資金を貯めるのに払いすぎている生命保険などの保険料の見直しをして、余計な部分を削り老後に備えましょう!

『タイでビザとりタイ』シリーズの記事はこちら!

ランキングに参加しています。下の写真をポチッとしてくれると、更新の励みになって、涙を流して喜びます❤️
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ

 

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

コメント